C’est une série de photographies inspirée du mot « inatteignable ». L’auteur montre, à travers ses photographies de paysages, les difficultés que posent une langue étrangère, notamment pour l’artiste qui vit loin de son pays natal — l’incertitude et l’impossibilité de communiquer avec les mots, parlés et entendus,et la conviction que ni ici ni là-bas ne peuvent être complètement son lieu propre, quel que soit le temps passé... L’artiste emprunte en particulier le sens de « non-lieu » pour proposer celui de « non-scène »: des scènes où rien ne se passe, des scènes sans admiration, le dos de certaines scènes, des scènes après que quelque chose s’y soit passé. Pour exprimer ces sentiments dans un livre, le papier calque a été largement utilisé. Par exemple, 10 pages en papiers calques sont empilées au milieu du livre pour que le lecteur puisse trouver les images cachées derrière elles en décollant les couches.
다다를 수 없는이라는 뜻의 프랑스어 inatteignable 에서 따온 이 사진 시리즈는 작가가 프랑스에서 생활하며 외국어에 대한 어려움 뿐아니라 입 밖으로 내 뱉는 단어 하나 하나와 귀로 듣는 단어들에 대한 불확신과 소통의 불가능, 아무리 시간을 지나도 온전히 내 곳, 장소일 수 없다는 확신을 흔히 말하는 풍경사진을 통해 보여주고 있다. 특히 작가는 이러한 감상을 비非장소non-lieu 의 의미를 빌려와 ‘비非장면 non-scène’ 을 제안하고자 한다. 아무런 이야기가 일어나 지 않는 장면들, 감탄이 없는 장면들, 어떤 장면들의 뒷모습, 무엇인가 일어나고 난 뒤의 장면들, 감탄도, 말도 없는 비풍경들.. 이 모든 것들은 작가에게 주변에 있지만 다다를 수 없는 것들이다.
This is a series of photographs inspired by the French word inatteignable, which means “unreachable”. The author shows, through his landscape photographs, the difficulties posed by a foreign language, especially for an artist who lives far from his or her native country — the uncertainty and impossibility of communicating with spoken and heard words, and the belief that one’s own place can neither be here nor there, no matter how much time has gone by. The artist borrows the concept of “non-place” to suggest that of “non- scene”: scenes where nothing happens, scenes without admiration, the backstage of certain scenes, scenes after something has happened. To express these feelings in a book, tracing paper was widely used. For example, 10 pages of tracing paper are stacked in the middle of the book so that the reader can find the images hidden behind them by peeling off the layers.
Photographie : © Woosung Sohn
사진 : © 손우성
Photography : © Woosung Sohn
Concept, Graphisme : Woosung Sohn
컨셉, 그래픽 디자인 : 손우성
Concept, Graphic Design : Woosung Sohn
220x280mm
220x280mm
220x280mm
68p
68쪽
68p
Impression offset
옵셋 인쇄
Offset printing
Tirée en 300 exemplaires
300부
Printed in 300 copies
ISBN : 978-2-491479-00-8
ISBN : 978-2-491479-00-8
ISBN : 978-2-491479-00-8
Publié en novembre 2019
2019년 11월 발행
Published in November 2019
C’est une série de photographies inspirée du mot « inatteignable ». L’auteur montre, à travers ses photographies de paysages, les difficultés que posent une langue étrangère, notamment pour l’artiste qui vit loin de son pays natal — l’incertitude et l’impossibilité de communiquer avec les mots, parlés et entendus,et la conviction que ni ici ni là-bas ne peuvent être complètement son lieu propre, quel que soit le temps passé... L’artiste emprunte en particulier le sens de « non-lieu » pour proposer celui de « non-scène »: des scènes où rien ne se passe, des scènes sans admiration, le dos de certaines scènes, des scènes après que quelque chose s’y soit passé. Pour exprimer ces sentiments dans un livre, le papier calque a été largement utilisé. Par exemple, 10 pages en papiers calques sont empilées au milieu du livre pour que le lecteur puisse trouver les images cachées derrière elles en décollant les couches.
Photographie : © Woosung Sohn
Concept, Graphisme : Woosung Sohn
220x280mm
68p
Impression offset
Tirée en 300 exemplaires
ISBN : 978-2-491479-00-8
Publié en novembre 2019
다다를 수 없는이라는 뜻의 프랑스어 inatteignable 에서 따온 이 사진 시리즈는 작가가 프랑스에서 생활하며 외국어에 대한 어려움 뿐아니라 입 밖으로 내 뱉는 단어 하나 하나와 귀로 듣는 단어들에 대한 불확신과 소통의 불가능, 아무리 시간을 지나도 온전히 내 곳, 장소일 수 없다는 확신을 흔히 말하는 풍경사진을 통해 보여주고 있다. 특히 작가는 이러한 감상을 비非장소non-lieu 의 의미를 빌려와 ‘비非장면 non-scène’ 을 제안하고자 한다. 아무런 이야기가 일어나 지 않는 장면들, 감탄이 없는 장면들, 어떤 장면들의 뒷모습, 무엇인가 일어나고 난 뒤의 장면들, 감탄도, 말도 없는 비풍경들.. 이 모든 것들은 작가에게 주변에 있지만 다다를 수 없는 것들이다.
사진 : © 손우성
컨셉, 그래픽 디자인 : 손우성
220x280mm
68쪽
옵셋 인쇄
300부
ISBN : 978-2-491479-00-8
2019년 11월 발행
This is a series of photographs inspired by the French word inatteignable, which means “unreachable”. The author shows, through his landscape photographs, the difficulties posed by a foreign language, especially for an artist who lives far from his or her native country — the uncertainty and impossibility of communicating with spoken and heard words, and the belief that one’s own place can neither be here nor there, no matter how much time has gone by. The artist borrows the concept of “non-place” to suggest that of “non- scene”: scenes where nothing happens, scenes without admiration, the backstage of certain scenes, scenes after something has happened. To express these feelings in a book, tracing paper was widely used. For example, 10 pages of tracing paper are stacked in the middle of the book so that the reader can find the images hidden behind them by peeling off the layers.
Photography : © Woosung Sohn
Concept, Graphic Design : Woosung Sohn
220x280mm
68p
Offset printing
Printed in 300 copies
ISBN : 978-2-491479-00-8
Published in November 2019
© ces éditions 2022